Հայ ժամանակակից գրողները կերտում են 21-րդ դարի հայ գրականությունը։ Նրանք ապրում ու ստեղծագործում են մեր կողքին , սակայն շատերս չենք ճանաչում ժամանակակից հայ գրողներին և նրանց ստեղծագործությունները։
Analitik.am-ն այսուհետ ներկայացնելու է հայ ժամանակակից գրողներին և նրանց ստեղծագործությունները:
Ստորև ներկայացնում ենք այն գրքերը, որոնք, կարծում ենք՝ պետք է կարդալ:
Նարինե Աբգարյան «Մանյունյա»
Նարինե Աբգարյան՝ հայ ժամանակակից գրող , բլոգեր ։ Ավարտել է Երևանի Վալերի Բրյուսովի անվան պետական լեզվաբանական համալսարանը ։ Ապրում է Մոսկվայում ։ Հայտնի է դարձել ինքնակենսագրական գրքի՝ «Մանյունյա»-ի , հրատարակումից հետո ։ Այդ գրքով դարձել է Ռուսաստանի ազգային գրական մրցանակի՝ «Տարվա ձեռագրի» դափնեկիր «Լեզու» անվանակարգում ։
Նարինե Աբգարյանի «Մանյունյա»-ն ներկայացվեց հայերեն՝ Նարինե Գիժլարյանի թարգմանությամբ : Վիպակի գլխավոր հերոսուհիներն են Նարինեն , Մանյունյան ու նրա տատիկ Տայը , ովքեր ընթերցողին են ներկայանում զավեշտալի ու,հեղինակի խոսքով, շիլաշփոթ իրավիճակներում ։ Հեղինակի՝ Նարինե Աբգարյանի խոսքով , գիրքը հասցեագրված է 0-ից 100 տարեկան չափահաս մանուկներին և պատմում է այն հերոսական մարդկանց մասին , ովքեր մեծացել են առանց համացանցի ու համակարգչային խաղերի :
«Ինձ համար վիպակը Հայաստանի մասին է , մեր մանկության , մեր ինքնության , սակայն շատերից եմ կարծիքներ լսել , նամակներ եմ ստացել հետխորհրդային երկրների գրողներից ու ընթերցողներից , որտեղ ասում են՝ այն նաև իրենց մանկության մասին է , միասին ունեցած անցյալից է պատմում » ,- իր հարցազրույցներից մեկում ասել է Նարինե Աբգարյանը ։ Նա նաև նշել է, որ գրքի վաճառքից ստացված հասույթն ուղղվելու է Տավուշի սահմանամերձ համայնքի երեխաներին ։
Նարեկ Մալյան «Զրոյական կետ»
Նարեկ Մալյան՝ արձակագիր , միջազգային իրավունքի և հանրային կառավարման ոլորտում երկու մագիստրոսի աստիճան ստացած դասախոս, PR մասնագետ: Երևանի պետական համալսարանի Սոցիոլոգիայի ամբիոնի, Ոստիկանության կրթության համալիրի՝ ռազմավարական PR-ի և հաղորդակցման էթիկա առարկաների դասախոս: 2011- 2017 թթ. աշխատել է ՀՀ ոստիկանությունում՝ ՀՀ ոստիկանապետի խորհրդականի պաշտոնում: 2017-ին Մալյանը դուրս եկավ աշխատանքից՝ ասելով, որ պետական համակարգում աշխատանքը խանգարում է իր ստեղծագործական և գիտական աշխատանքներին: Մալյանի առաջին գիրքը՝ Սոդոմի PR-ը (Пиар Содома ) լույս տեսավ ռուսերենով և չնայած հագեցած սյուժեին որակավորվեց ավելի շատ որպես ձեռնարկ՝ PR ոլորտում մասնագիտանալ ցանկացող անձանց համար:
Նարեկ Մալյանը ծնվել է քահանայի ընտանիքում և մանկությունն անցկացրել Սբ. Գեղարդի վանքում , ինչն էլ, ըստ իր խոսքերի, մեծապես ազդել է իր ստեղծագործական կյանքի վրա:
Նարեկ Մալյանը «Զրոյական կետ» գրավիչ գեղարվեստական վեպով աշխարհին է ներկայացնում քաղաքակրթության «զրոյական կետերն» ու ասում , որ ահաբեկչությունը չունի ոչ ազգային , ոչ էլ կրոնական պատկանելություն : Ինչպես նաև մատնանշում է , որ աշխարհի հզորները հաճախ են օգտագործել հավատի ուժը՝ իրենց իշխանությունն ամրապնդելու և բարիքները բազմապատկելու նպատակով : Նարեկ Մալյանն իր գրքում զուգահեռներ է անցկացրել քրիստոնեական և մահմեդական աշխարհների պատմական դեպքերի միջև , և վեպն ավարտել մեր օրերում տեղի ունեցած ահաբեկչություններից մեկով : Գիրքը սկսվում ու ավարտվում է պատարագով, ինչի միջոցով փորձ է արվել նուրբ համեմատական գիծ տանել ժամանակակից աշխարհի ու միջնադարյան կրոնական ֆանատիզմի միջև :
«Գրքում ոչ թե մի , այլ մի քանի զրոյական կետեր են , դրանք թվով չորսն են և դրանք քաղաքակրթական զրոյական կետերն են : Այսինքն՝ այն կետերն են , որոնցից հետո քաղաքակրթության ընթացքը փոխվեց , և միանշանակ փոխվեց դեպի վատը» ,- ասել է Մալյանը իր հարցազրույցներից մեկում ։
Մալյանի «Զրոյական կետ» վեպով հետաքրքրված են մի շարք արտասահմանյան հրատարակչություններ, գիրքն արդեն թարգմանվել է անգլերեն և արաբերեն: «Ալ Արաբի» հրատարակչությունն էլ ձեռք է բերել «Զրոյական կետ»-ի հեղինակային իրավունքները:
Հովհաննես Թեքգյոզյան «Փախչող քաղաք»
Հովհաննես Թեքգյոզյան՝ դերասան, արձակագիր, դրամատուրգ ։ Սովորել է Երևանի թատրոնի և կինոյի պետական ինստիտուտում, աշխատում է Երևանի Հ.Ղափլանյանի անվան պետական դրամատիկական թատրոնում` որպես դերասան: Հեղինակել է բազմաթիվ պատմվածքներ, վիպակներ, պիեսներ, էսսեներ, սցենարներ, մեկ վեպ և չորս գիրք ։ Բազմաթիվ մանկական պիեսների հեղինակ է, որոնցից շատերը բեմադրվել է Երևանի դրամատիկական թատրոնում ։ Նրա ստեղծագործությունները թարգմանվել են անգլերեն, ֆրանսերեն, ռուսերեն, պարսկերեն: Թարգմանել է շուրջ երկու տասնյակ պիես: Հայաստանի թատերական գործիչների միության դրամատուրգիայի գծով քարտուղարն է, Երևանի Հ.Ղափլանյանի անվան դրամատիկական թատրոնի թատերախմբի վարիչը:
Հովհաննես Թեքգյոզյանի «Փախչող քաղաքը» վիրտուալ կինովիպակ է, կիսով` աբսուրդային, կիսով` հուզիչ մի պատմություն երկու ընկերների մասին, որոնք հայտնվել են փախչող քաղաքում: Մի վայր, ուր ամեն ինչ` ներառյալ շենքերն ու մարդիկ, փախչում են: Վիրտուալ կինովիպակը գրված է ինքնատիպ ոճով, որտեղ միահյուսված են միստիկան ու քաղաքային տիպավորումները, գրոտեսկն ու հումորային զուսպ անցումները:Հերոսների յուրօրինակ վարքագծերը բացահայտվում են հոգեբանական հարցազրույցի, կինոդրամատուրգիայի հնարների, միֆապատումի և SMS հաղորդագրությունների միջոցով: Սահուն անցումները, համացանցային կայքերի նման, հաջորդում են միմյանց՝ կինովիպակին հաղորդելով խելահեղություն հիշեցնող ռիթմ ու արագություն:
Գրիգ «Հիսուսի կատուն»
Գրիգ ՝արդի հայ արձակագիր։ Հայաստանի գրողների միության անդամ։Ծնվել է Երևանում, նկարչի ընտանիքում։ «Հիսուսի կատուն» պատմվածքների համար երեք տարի անընդմեջ արժանացել է «Գրեթերթ»-ի՝ «Տարվա լավագույն պատմվածք» մրցանակին։ 2016 թվականին Գրիգին շնորհվել է Հայաստանի Հանրապետության Նախագահի երիտասարդական մրցանակ՝ «Հիսուսի կատուն» պատմվածքների ժողովածուի համար ։
Գրիգի «Հիսուսի կատուն» երիտասարդ արձակագրի առաջին գիրքն է, որում մեկտեղված պատմվածքները երևան են բերում մի կողմից` գրողական ինքնատիպ ոճ, մյուս կողմից` աշխարհին ու մարդկանց նայելու յուրօրինակ դիտակետ։ Դրանց համադրությամբ` Գրիգի ստեղծագործական տարածության մեջ գոյավորվում են կերպարներ, որոնք օգնում են բացահայտել կյանքի ևս մեկ անտեսանելի կողմ։ «Հիսուսի կատուն» ընտրվել է որպես վերնագիր, քանի որ Գրիգի պատմվածքներից միակն է, որ լուսավոր ավարտ ունի ։