Բաքվի բռնապետին տեսնող լինի, փոխանցեք` մտնի Zoom, շատ «կիրթ» և «կառուցողական» ձևով կբացատրեմ, որ նույնիսկ Երևանի անվանման՝ ադրբեջաներենում գործածական İrəvan տարբերակը թյուրքական չի կարող լինել շատ պարզ պատճառով՝ դրանում խառնված է ձայնավորների ներդաշնակության օրենքը, ուստի ադրբեջաներենում այն վստահաբար փոխառություն է պարսկերեն ایروان [Iravān] ձևից: