Общество 

Сервис Google Translate назвал главу МИД России Сергея Лаврова «грустной лошадкой»

Сервис Google Translate начал весьма своеобразно переводить некоторые слова и фразы с украинского языка на русский. Информацию передает РИА Новости.

Так «Російська Федерація» переводится как «Мордор», фамилию министра иностранных дел России Сергея Лаврова Google переводит как «грустная лошадка».

Украинское издание «112.ua», в частности напоминает, что летом 2015 года словосочетание «Революція гідності» переводилось как «политический кризис на Украине».

До этого, в 2010 году, при переводе фраз «USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame» в окне переводчика Google появлялось «США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват».  Годом ранее сервис путал Януковича и Ющенко при переводе с русского языка на китайский.

Նույն շարքից